?

Log in

No account? Create an account
 
 
17 December 2009 @ 09:56 am
Читая "Пиратские широты" Крайтона  

Удивительное дело, толи я давненько не читал никаких книг на английском, толи просто начал терять язык... Я, конечно, понимаю, что пиратская ака морская английская лексика весьма специфична, но сковозь первые страницы продирался с трудом. Зато потом пошло-поехало...

Если отбросить в сторону газетную утку о том, что  книга Майкла Крайтона "Pirates Latitudes" ("Пиратские Широты") сырая и была найдена случайно на компе  Майкла литагентом, то книга получилась неплохая.

Оригинальная, как только может быть пиратская карибская сага. Пиратские широты: Каррибское море, Ямайка, Порт-Роял, Тортуга, Наветренный пролив, год 1665.... Все это музыкой звучит в ушах поклонников.

Тени Блада, Левасера,  и других известных пиратов не заслоняют главное - интригу :)

"Пиратские Широты" написаны в типичном крайтоновском духе, динамично и с массой "вкусных" прописанных деталей. Даже ощущается перекличка с Сабатини и крупнейшими "пиратскими" писателями. Захватывает.  Прочел 12 глав и, неудержавшись, скачал аудиоверсию и начал слушать на работе :)

Но несмотря на пиратскую "романтику" книга получилась явно не детская, много крови и насилия. Очень натуралистично. Постоянно держит в напряжении.

 
 
 
bhagabhaga on March 26th, 2010 05:02 pm (UTC)
продирался с трудом

когда я читал Airframe на оригинале, то же самое было, сначала такое грузилово авиастроительным контекстом, а потом ничего, вкурился))

словарем принципиально избегал пользоваться, чтобы не растерять чувство драйва)))